De Babia a Villa Diego

De Babia a Villa Diego

Por Juan Carlos García

Perico de los palotes es un personaje ficticio que designa a alguien sin importancia. Nace en el folclor del siglo XVI, cuando la gente llamaba así a aquella persona que iba por la calle tocando el tambor, precediendo al pregonero, quien astutamente se quedaba con las propinas y las ganancias de ambos. El nombre viene de los trazos o palotes que los niños hacen cuando están aprendiendo a escribir, indicando con ello que el nombrado Perico de los palotes era un pelmazo o tonto. Perico de los Palotes de Vizcaya, era hermano de Juan de los palotes, que se desempeñaba el mismo oficio en Cádiz, describe el diccionario de innominados. Sin embargo, Perico de los palotes reales existen en Ecuador, Honduras, El Salvador, México y hasta Filipinas. ¿Qué motivó a sus padres decidirse bautizar a sus hijos con semejante desatino? Para muchos es ignorancia, para otros una sed de originalidad. O tal vez en su contexto, Perico sea un nombre social bien aceptado, aunque de los palotes quedaría sin justificar.

En tiempos de María Castañas indica una época muy lejana. Esta mujer aparece en la obra “Crónicas muy detalladas”, del argentino Héctor Zimerman, en las cuales una rica terrateniente heredó la fortuna de su marido, Martín Cego. Aunque hay mucha documentación respecto de esta dama, se sugiere que nunca existió. Sin embargo, es vista como una heroína entre los gallegos, al liderar una revuelta que ganó contra el poder eclesiástico. Se le llamó la Juana de arco gallega, por su carácter de ser una mujer de armas tomar. Una calle en la ciudad de Lugo y un vino gallego llevan su nombre.

Curiosamente, en inglés se usa de manera casi idéntica: Auburn Mary o María de color castaño. En la Edad Media existieron María la Castaña y María Parda en diferentes regiones de España. María Castaña toca castañuelas es una vieja canción de juglaría, que data del siglo XIII. María Castañas es el típico personaje que habita dos mundos: el real y el ficticio, al igual que el rey Arturo, el mago Merlyn, Ulises y el mismísimo Santa Claus, entre muchos otros. Sin embargo, como Perico de los Palotes, actualmente, se conocen unas 200 personas reales llamadas de cualquiera de estas formas en todo el continente americano, por lo que pregunta vuelve a ser la misma: ¿Por qué acribillar a una recién nacida como semejante atrevimiento paternal?

Fulano, zutano y mengano, junto a Perencejo, forman el cuartero de los Don Nadie. Se trata de vocablos de origen árabe, donde la voz Fulan significa: “Ese hombre”. Para muchos Zutano y mengano son derivados de la voz Gitano, como queriendo indicar que no pertenecen a ningún grupo social correcto y respetado, ya que los gitanos son una minoría étnica secularmente rechazada. Gitano se deriva de Egiptano, una expresión genérica europea para señalar a todo aquel que venía del medio oriente. Actualmente hay unos 12 millones de gitanos en todo el mundo, distribuidos en 30 países. Comenzaron a emigrar a Europa desde el siglo XI, tal vez procedentes de la India. ¿Sabía que la palabra Bohemio designa con ese nombre a una rama de gitanos alemanes?

La expresión “Fulano de tal” nace en el siglo XVIII, como jerga en los tribunales para designar genéricamente a las personas. El término Don Nadie nace el siglo XIX, se le antepone a Nadie la partícula Don para acentuar con ironía el sentido de irrelevancia de este personaje. Asombrosamente, Donadie, escrito de esta manera, todo junto, aparecen tres personas registradas en Bolivia y otra en Guatemala.

Ahora bien, la palabra Don no es una abreviatura que se derive de la expresión: “De Origen Noble”, tomando sólo las primeras 3 letras de la misma. Don viene de Dominus, que quiere decir Propietario en idioma latín. En Estados Unidos domina un personaje de apellido Doe, para designar de forma genérica a muchos innominados. John Doe es usado en casos judiciales para mantener el anonimato de los personajes reales imputados. Lo mismo aplica para las mujeres y niños, usando en cada caso a Jane Doe y a Baby Doe.

Finalmente, la expresión Coger las de Villadiego significa marcharse apresuradamente, y esta frase muy antigua aparece en el Quijote de la Mancha, pero de su origen como tal hay escasas referencias. Decían que Villadiego estaba próxima a Babia, que es una región de España que servía de descanso a los reyes españoles, que se retiraban para no hacer nada largas temporadas. Desde entonces la expresión “Estar en Babia” se usa para indicar que alguien está ausente o distraído. El equivalente de Coger las de Villadiego es Poner pies en polvorosa, tan antigua como aquella. Es importante exaltar la obra de Cervantes, el Quijote de la Mancha, por su gran caudal de expresiones consagradas, como: Gato por liebre, Otro gallo cantaría, A otro perro con ese hueso, De donde menos se piensa salta la liebre, De noche todos los gatos son pardos, y muchas más, expresiones todas inspiradas en animales. Por su parte, Concho Primo es un personaje cibaeño de creación popular dominicana para evitar decir malas palabras: Concho por Coño. ¿Lo sabía? [Juan Carlos García, periodista y escritor mexicano, reside en RD]

About the Author

mediaisla